Archief van
Auteur: Bibliothecaris

The Salt Path

The Salt Path

Lezerservaring door Christine d’Arnaud Gerkens – Borgman
The Salt Path (C11968) geschreven door Raynor Winn in 2019  uitgegeven Penquin books Ltd (UK)
Wat doe je als je in één week te horen krijgt dat je én je boerderij, waar je lange tijd woonde en waar je kinderen zijn opgegroeid, kwijt raakt én dat je man een zeldzame ongeneeslijke hersenziekte heeft.
Raynor en Moth, beiden 50 ers, overkomt dit en ze besluiten 600 km te gaan lopen langs de kusten van Noord Devon, Cornwall via Lands’ End en Zuid Devon naar Poole in Dorset.
De wereld om hen heen is ingestort, maar ze hopen dat deze wandelroute hen een doel geeft en er een oplossing ontstaat naar een bepaalde toekomst.
Het wordt een tocht van ups en vele downs, maar ondanks alles zorgen het wildkamperen, de natuur rondom en hun droge engelse humor ervoor dat ze hun situatie leren te accepteren.
Ondanks het soms beestachtige weer, gebrek aan geld en voedsel zet het echtpaar door en voelt Moth zich beter nadat hij stopt met zijn medicijnen en plaatst hij de artsen voor een raadsel.
De lezer krijgt veel ontzag voor dit liefdevolle en toegewijde echtpaar.
Een echt gebeurd en ontroerend verhaal over verlies, hoop en vooral doorzettingsvermogen.
Boekentafel Mei 2021

Boekentafel Mei 2021

Het Leescomite keurt elke maand een aantal boeken in het Nederlands, Engels, Frans en Duits. De goedgekeurde boeken komen op de boekentafel en kunnen vanaf de eerste zaterdag van de maand worden geleend. Voor deze boeken geldt dat de uitleenperiode van 3 weken gedurende het eerste jaar na de aanschafdatum niet kan worden verlengd.

Please wait while flipbook is loading. For more related info, FAQs and issues please refer to DearFlip WordPress Flipbook Plugin Help documentation.

 

Herkunft

Herkunft

Lezerservaring door Agnes de Greef

Herkunft (C03033) geschreven door Sasa Staniçis in 2019, uitgever Luchterhand

De schrijver , nu een succesvolle Duitstalige auteur, moest in 1992, toen 14 jaar oud,  met zijn Bosnische moeder vluchten uit Visegrad. Het lukte om in Duitsland, in Heidelberg blijven omdat familie, die daar woonde garant wilde staan. 

In de tijd daarvoor merkte hij dat er in Joegoslavië iets veranderde, dat godsdienst en afkomst opeens bepaalde of je erbij hoort of niet en zo niet, dan werd je het leven onmogelijk gemaakt. In het boek verzet hij zich tegen deze ontwikkeling. Hij vraagt zich af wat echt bij hem hoort, van de spullen die hij als jongen van 14 jaar meenam naar Duitsland, tot verhalen over zijn grootmoeder en andere familie, vriendschap, taal en poëzie.

Het verhaal boeit vanaf de eerste bladzijde. Het gaat over de familie die in Visegrad en in een dorpje in de bergen achterblijft, over het leven in Heidelberg, waar zijn moeder, die Marxistische politicoloog is wordt uitgebuit, net als zijn vader, die zich kapot werkt. Maar waar hij de kans krijgt om te studeren en om nieuwe vrienden te maken. Als hij zijn oma bezoekt blijkt het land dat hij ontvlucht is niet meer te bestaan, er is verval en de daders van 1992 lopen nog vrij rond. Zijn moeder blijft waakzaam en angstig als ze daar terug komt. Bij de familie in het bergdorp, waar hij met oma op bezoek gaat, blijven alleen een paar oude mensen over,  daar hoort hij verhalen over het leven daar en over de magie en de poëzie die daarbij hoort. In het laatste hoofdstuk geeft hij  ook de lezer alternatieven over hoe het verhaal zou kunnen eindigen.

Zo geeft hij zijn eigen invulling aan het begrip afkomst. 

 

Boekentafel April 2021

Boekentafel April 2021

Het Leescomite keurt elke maand een aantal boeken in het Nederlands, Engels, Frans en Duits. De goedgekeurde boeken komen op de boekentafel en kunnen vanaf de eerste zaterdag van de maand worden geleend. Voor deze boeken geldt dat de uitleenperiode van 3 weken gedurende het eerste jaar na de aanschafdatum niet kan worden verlengd.

Please wait while flipbook is loading. For more related info, FAQs and issues please refer to DearFlip WordPress Flipbook Plugin Help documentation.

 

The Camomile Lawn

The Camomile Lawn

Lezerservaring door: Louise de Boer-Kuyl

The Camomile Lawn (C07575) geschreven door Mary Wesley in 1984, uitgegeven McMillan London Ltd

Mary Wesley (1912-2002) is pas op latere leeftijd gaan schrijven, toen ze financieel aan de grond zat, door haar zonen verlaten en na een hevige longontsteking. The Camomile Lawn schreef Mary toen ze 70 was.

Mary groeide op in het vooroorlogse Groot Brittanie in de zogenaamde ‘upper class’ met 16 gouvernantes die haar allemaal niet aardig vonden. Haar eerste huwelijk was met een Lord, gezegend met twee zonen, daarna volgde een tweede huwelijk met een journalist met wie Mary nog een zoon kreeg.

In de Tweede Wereldoorlog bevrijd door de strakke banden van haar milieu, beleefde Mary Wesley in Londen ondanks alle angst, een opwindende tijd. Na de oorlog heeft ze nog op allerlei antiekbeurzen gestaan.

Ons Leesmuseum heeft tien van haar boeken en ook de bibliografie die over haar geschreven is door Patrick Marnham (Wild Mary C10699). Omdat ons Leesmuseum meer is dan een bibliotheek, worden de leden vaak gewezen op interessante boeken. Dit boek is er wat mij betreft een van.

Een aantal van haar boeken, waaronder The Camomile Lawn, is bovendien verfilmd door de BBC.

Mary Wesley heeft genoten van haar succes als schrijfster, zo werd zij door de Engelse koningin benoemd tot Commander of the Order of the Britsh Empire gekregen.

 

Hieronder volgt een kleine introductie tot The Camomile Lawn.

Tijdens de uitvaart van de  bekende violist Max Erstweiler, gevlucht uit Nazi Duitsland komt de familie na jaren (45 jaar) weer in Cornwall bijeen.

In flash backs wordt het verhaal verteld wat begint in het jaar 1939, wanneer de nog niet volwassen neven en de nichten (Calypso, Polly, Sophy, Walter en Olivier) zoals gebruikelijk ieder jaar bij hun kinderloze oom Richard en tante Helena in de maand augustus logeren.

Voor het prachtige grote huis met het unieke uitzicht op zee had tante Helena een grasveld met camomile ontworpen.

De violist en zijn vrouw Monica logeerden tijdens deze periode bij de dominee en zijn vrouw, zij waren gevlucht uit Duitsland vanwege de nazi’s.

De kinderen, een  mannelijke tweeling, van de dominee en zijn vrouw hadden dezelfde leeftijd als de neven en nichten en dezen trokken dan ook altijd in de zomer met de hele familie op.

Het was de laatste zomer van de jeugd van de kinderen, waarin ook de naderende oorlog al sluimerde en tevens angst aanjoeg.

Het boek verplaatst zich daarna van Cornwall heen en weer naar Londen. Vele gebeurtenissen van de neven en nichten en hun familie gedurende de Tweede Wereldoorlog, die ze innig met elkaar deelden, worden vervolgens beschreven.

Het normale leven in Londen stond geheel stil, families trokken massaal naar de provincie.

Mary Wesley beschrijft in dit boek de wanhopige humor van het overleven, de ironie, de compassie om maar toch gewoon door te gaan en de sexuele revolutie die toch ook tegelijkertijd plaats vond in die periode

Tijdens de uitvaart van de violist komen we, nadat er jaren zijn voorbij gegaan, te weten hoe het met de familie vervolgens vergaan is.

The Camomile Lawn is gedeeltelijk autobibiografisch. Mary Wesley had een vriendin, wiens familie een groot buitenhuis in Cornwall bezat. Mary ging er veel naar toe.

 

Digitale lezing a.s. woensdag 24 maart 2021- 19.30 – Cycle Europe – Luuk Middelaar

Digitale lezing a.s. woensdag 24 maart 2021- 19.30 – Cycle Europe – Luuk Middelaar

 
De Historische uitgeverij –
 
Beste Lezer,
 
Graag delen wij deze interessante lezing met u.
Aanstaande woensdag, morgen 24 maart 2021, vanaf 19.30 uur, zal Luuk van Middelaar zijn eerste van vier publiekslezingen aan het Parijse Collège de France verzorgen. De onverwachte luxe van deze tijd is dat eenieder deze colleges ‘live’ vanuit huis kan volgen, namelijk via https://www.college-de-france.fr/site/samantha-besson/guestlecturer-2021-03-24-19h30.htm ; een meer algemene toelichting op de voordrachten leest u daar vlakbij, op https://www.college-de-france.fr/site/samantha-besson/guestlecturer-2020-2021.htm –en een overzicht op: https://www.college-de-france.fr/site/en-samantha-besson/p11436140355284825_content.htm
 
 
Luuk van Middelaar is de niet geringe eer te beurt gevallen de reeks lezingen onder de titel ‘Cycle Europe’ aan het Collège de France te openen met vier lezingen. In het Frans. Het onderwerp van de voordrachten is optimaal actueel in dit pandemische tijdsgewricht : opzichtige vaccindiplomatie heeft de geopolitieke verhoudingen, waarin Europa zich gedwongen ziet een nieuwe en eigen positie te bepalen, in een helder, door niemand te missen licht geplaatst.
 

Filosoof en historicus Luuk van Middelaar heeft furore gemaakt met zijn internationale bestsellers “De Passage naar Europa: geschiedenis van een begin” en “Improvisatie en oppositie: de nieuwe politiek van Europa”. Als weinig anderen geeft hij al een decennium internationaal de toon aan in het politieke en intellectuele debat over de staat van Europa, en de ontwikkeling van de Unie. De openbare voordrachten bieden een uitgelezen kans om uw kennis en inzichten te meten aan wat een geprononceerd denker als Luuk van Middelaar te horen zal geven.
 
 
Eind augustus verschijnt bij de Historische Uitgeverij Luuk van Middelaar’s nieuwste boek : “Een Europees Pandemonium”, dat u nu al bij uw eigenste boekverkoper in bestelling kunt geven, met ISBNummer 978 90 6554 1031. Een Duitse vertaling zal verschijnen bij Suhrkamp Verlag, een Engelse bij Agenda Publishing.
 
 
Met een voorzichtig optimistische lentegroet,
 
Patrick Everard
Historische Uitgeverij
Boekentafel Maart 2021

Boekentafel Maart 2021

Het Leescomite keurt elke maand een aantal boeken in het Nederlands, Engels, Frans en Duits. De goedgekeurde boeken komen op de boekentafel en kunnen vanaf de eerste zaterdag van de maand worden geleend. Voor deze boeken geldt dat de uitleenperiode van 3 weken gedurende het eerste jaar na de aanschafdatum niet kan worden verlengd.

 

Please wait while flipbook is loading. For more related info, FAQs and issues please refer to DearFlip WordPress Flipbook Plugin Help documentation.

 

The Samurai’s Garden

The Samurai’s Garden

 

Leeservaring door: Annelies Quarles van Ufford

Gail Tsukiyama: ”The Samurai’s Garden”, 1994 – catalogus C09417

Vlak voor het uitbreken van de 2e WO (1937-1938)  reist een Chinees-Japanse student uit Hongkong af naar een Japanse badplaats, om te herstellen van tbc. Het is de vooravond van de Japanse invasie van China.

Daar maakt hij kennis met vier inwoners, te weten een Japans meisje en drie oudere mensen, waaronder eenmysterieus gesluierde vrouw die verderop in afzondering leeft.

Hij raakt een jaar lang betrokken bij hun leven en achtergrond van liefde, drama en verdriet. Een oude tuinbaas neemt hem onder zijn (spirituele) hoede, zowel in de tuin als onderweg.

Een ongeëvenaard en tijdloos boek, indrukwekkend door de krachtige eenvoud van het verhaal. Zorgvuldig neergezet, met respect en stille sereniteit.

De lezer wordt mee gezogen in de belevingswereld van de hoofdpersoon, zijn ”coming of age”, die wij volgen uit zijn dagboek notities.

Het belangrijkste onderwerp in het leerproces laat ik onvermeld, aangezien juist dit de kracht van het boek vormt, waardoor je in één adem wilt uitlezen.

Ik heb het meerdere malen herlezen

 

Verder van deze auteur in de collectie:

Dreaming Water – C10341

Woman in Silk – C10369

The Street of a Thousand Blossoms – C10797

 

Boekentafel Februari 2021

Boekentafel Februari 2021

Het Leescomite keurt elke maand een aantal boeken in het Nederlands, Engels, Frans en Duits. De goedgekeurde boeken komen op de boekentafel en kunnen vanaf de eerste zaterdag van de maand worden geleend. Voor deze boeken geldt dat de uitleenperiode van 3 weken gedurende het eerste jaar na de aanschafdatum niet kan worden verlengd.

 

Please wait while flipbook is loading. For more related info, FAQs and issues please refer to DearFlip WordPress Flipbook Plugin Help documentation.

De Nachtstemmer

De Nachtstemmer

Leeservaring door: Gwen Nijsen-Quast

Maarten ’t Hart: De nachtstemmer. 2019 (315 paginas) A12972

Voor mijn verjaardag kreeg ik het boek “de nachtstemmer” van Maarten ’t Hart. Het was lang geleden dat ik iets van deze schrijver had gelezen.
Maarten ’t Hart schreef de roman in het jaar dat hij 75 werd. Hij werd geboren in 1944 in Maassluis en groeide op in een gereformeerde omgeving, die een onuitputtelijke inspiratie bron zou worden voor zijn werk. Tijdens zijn studie biologie in Leiden brak hij met het geloof. In 1971 debuteerde hij met “Stenen voor een Ransuil”. Groot was ook het succes van “een vlucht regenwulpen”. Het geloof, de passie voor muziek , de literatuur en de natuur zijn terugkerende thema’s in zijn werk.

In de nachtstemmer vertelt de ik-persoon, de orgelstemmer Gabriel Pottjewijd, hoe hij met de trein vanuit Groningen naar een plaatsje in Zeeland gaat, waar hij twee antieke orgels moet stemmen. Na een rit in een oude trein komt hij in het stadje waar alles grauw en vervallen lijkt. Een hotel is er niet en hij neemt zijn intrek in een oud zeemanshuis. Hij ontmoet de weduwe Gracinha, een betoverende, maar humeurige Braziliaanse schone. Haar eigenaardige dochter blijkt een uitstekende hulp te zijn bij het stemmen van de orgels. Gabriels omgang met moeder en dochter zorgen voor nogal wat ophef in het dorp en hij raakt steeds meer in de problemen.

De nachtstemmer biedt een combinatie van luchtigheid, chagrijn, vrolijkheid, gekanker en geklaag. Ondanks de verschillende mysteries, de verdachte dorpelingen , de zeer uitgebreid uitgewerkte achtergrond van de personen en van het havenstadje maakt de roman een spontane, bijna geïmproviseerde indruk. De schrijver heeft zich laten leiden door zijn eigen schrijfplezier en had geen zin om te herschrijven of te schrappen. Daardoor zijn er soms overbodige herhalingen. Voor mij was het helemaal niet storend en ik heb het boek met heel veel plezier in één ruk uitgelezen. Het is geen wereldliteratuur, maar de spanning wordt goed opgebouwd en het taalgebruik is mooi. Het is leuk om weer eens wat van deze schrijver te lezen.